* Cours en préparation *

Ce cours n'est pas offert actuellement.

Préalable

Niveau avancé II au test de classement ou l'équivalent

Objectifs

Développer des techniques de révision de textes traduits à l'aide des outils appropriés. Développer des habiletés de lecture comparée en mode « bitexte » des textes de départ et d'arrivée afin de juger de la fidélité, de l'exactitude et de l'équivalence de la traduction. Développer des techniques de correction permettant d'améliorer la qualité du texte traduit.

Contenu

Stylistique et grammaire comparées du français et de l'anglais. Recherche terminologique d'équivalences linguistiques et culturelles. Annotations manuelles et informatiques des révisions. Stratégies d'édition et de mise en page des versions finales des textes traduits révisés.

Particularités d'inscription

Ce cours nécessite la maîtrise de la langue anglaise. La personne qui a des doutes concernant son niveau de langue doit passer le test de classement de la TÉLUQ. Si elle souhaite se soustraire à ce test, elle doit apposer sa signature sur le Formulaire d'admission ou sur le Bulletin de réinscription.