* ATTENTION *

Ce cours n'est pas offert.

Objectifs et contenu

Ce stage est une porte d'entrée vers la pratique de la traduction comme profession.

En fin de parcours universitaire en traduction, permet de développer sa confiance en réalisant une tâche à un rythme et dans un délai professionnel.

L'étudiant sera tenu de suivre les normes, les règlements et le code d'éthique de la compagnie ou du bureau de traduction où il séjourne. Une personne assurant son mentorat fait le suivi de son stage en collaboration avec le professeur du cours afin d'évaluer ses compétences et la certification de ses pratiques professionnelles en traduction. Toute autre activité liée à ce volet professionnalisant est prise en considération dans l'évaluation et l'accréditation de l'étudiant-stagiaire. Toute entente ou accréditation de ce practicum est approuvée par le professeur responsable du programme en traduction. Ce dernier se charge de la validation des choix d'outils de traduction, de rédaction, de révision et de transmission des documents du practicum.

Renseignements technologiques

Consultez l'information sur le matériel informatique recommandé.