Objectifs

Fournir les connaissances et méthodes de base pour l'acquisition d'habiletés et de techniques nécessaires à la pratique de la traduction du français vers l'espagnol et de l'espagnol vers le français.

Professeure responsable

Anna Joan Casademont

Encadrement programme

Jessica Soldevilla

  • Être titulaire d'un diplôme d'études collégiales (DEC) ou l'équivalent et posséder quelques années d'expérience sur le marché du travail;
ou
  • avoir au moins 21 ans et posséder une expérience pertinente;
ou
  • être titulaire d'un diplôme universitaire;
et
  • détenir une compétence appropriée dans les langues visées par le programme :
    • espagnol : obtenir le niveau avancé 5 en espagnol ou l'équivalent au test de classement de l'Université TÉLUQ.
    • français : faire attester sa maîtrise du français par l'une ou l'autre des épreuves suivantes : l'épreuve uniforme de français exigée pour l'obtention du DEC, le test de français écrit de l'Université TÉLUQ, ou l'équivalent. Sont exemptées de ce test les personnes détenant un grade universitaire ou un diplôme de cycles supérieurs d'une université francophone.

Programme de 15 crédits

Obtenir les 12 crédits suivants : 1Crédits
TRA 4040Traduction de l'espagnol au français : aspects culturels et linguistiques (ESP 4001)3
LIN 4033Terminologie fondamentale3
TRA 4011Iniciación a la traducción profesional: francés-español (ESP 4001)3
TRA 4035Reducción de textos (ESP 4001)3
Obtenir 3 crédits parmi les cours suivants :Crédits
LIN 3004Lexicologie et lexicographie de la langue française3
ESP 4010Redacción especializada en español (ESP 4001)3

Règlements pédagogiques particuliers

  1. Les cours doivent être suivis dans l'ordre suivant selon le profil de traduction choisi :
    • Cheminement espagnol-français : TRA 4040, LIN 4033, TRA 4011, TRA 4035
    • Cheminement français-espagnol : TRA 4011, LIN 4033, TRA 4040, TRA 4035

Remarques

  • Il est recommandé de suivre un seul cours à la fois.
  • La personne qui doit passer un test de classement doit vérifier les dates limites d'inscription.

Notes

  • Les cours entre parenthèses sont des préalables.
Cours primé
N
Nouveau cours
C
Cours contingenté. Le nombre de places disponibles pour l’inscription est limité.